2010年9月10日 星期五

中國政府若過度忍讓 最終只會失去釣魚島

<轉載自2010910 明報 社評>

日本海上保安廳的巡邏船,在釣魚島海域與中國漁船「閩晉漁5179」碰撞,其後日方巡邏船攔截漁船,拘捕了船長詹其雄,要以日本國內法治罪。我們認為,中國政府對於日本在釣魚島愈來愈明目張膽的霸佔行徑,不能再以忍讓對應,必須展示維護領土完整的決心和行動;眼前首要逼使日本立即放船放人,絕對不能容許在中國領海捕魚的中國人,竟然出現被日本懲罰的荒唐情况。

日若以國內法審船長 中國必須採有力措施反制

據知,詹其雄已被移交沖繩石垣檢察官,日方的後續行動,料日內有決定,消息說,日本將以「非法捕撈作業」、「妨礙執行公務」等罪名,檢控和審訊詹其雄,罪成判刑最高可囚3年。日方若以其國內法治船長以罪,將更突顯其控制釣魚島(日本稱為尖閣諸島)的實質。

中國深知箇中緊要之處,昨日,外交部發言人姜瑜代表中國政府,公開擺出了事發以來最強硬的態度,表示「日方對在該島海域作業的中國漁船適用日本國內法是荒唐、非法和無效的,中方決不接受」。日本處理此事,會否如中國的立場一樣,以中日關係大局出發,抑或刻意使事態升級,我們認為,以日本霸佔釣魚島的強烈企圖心,中國對日本的進一步挑釁,應該有心理準備和研議應變措施,若日本一意孤行,治詹其雄以罪,中國應該即時有適當行動保護國民和領土。

中國已派遣漁政船到釣魚島海域執法,這是歷來中國對釣魚島主權所顯現較有力舉措,我們認為甚為恰當,期望此乃中國保護釣魚島領土主權的第一步。

自從美國1972年移交釣魚島給日本「行政管理」之後,中日就釣魚島主權爭議不斷,當時中國以「擱置爭議、共同開發」暫時迴避此問題,雖然日本口頭同意,但實際上,日本容許國民登上釣魚島豎立燈塔,保安廳長期派遣船隻在釣魚島一帶海域巡邏,實現其「低度控制」的部署。近期,日方的舉措,可能已經加強了控制釣魚島的強度。

例如今次出事的「閩晉漁5179」,以往也曾在釣魚島一帶作業,遇到日方巡邏船,巡邏船只以大音量廣播喊話,要求漁船離開,這次則是兩船夾擊,驅趕漁船。此外,日本繼「閩晉漁5179」之後,前日在伊豆島嶼海域的所謂專屬經濟區,也扣押了一艘台灣漁船,拘捕船主和船長。從這些迹象顯示,日本在其西南外海的島嶼,取態愈來愈強硬。對於釣魚島,日本是否已經由「低度控制」向「公開佔領」過渡,值得關注。

近期,日本傳媒就日本對其西南外海島嶼一些軍事部署和意圖,消息甚多。包括(158年內,在宮古島、石垣島部署數百名部隊,另外,在日本最西端的與那國島,將首次派駐百人部隊,目的在觀察中國海軍活動;(2)日本計劃把25個離島「國有化」,以作為「劃定大陸架面積和確保海底資源的據點」,這些島嶼中,包括釣魚島。以此推論,日本要在釣魚島派駐部隊,誰說不可能。(3)今年12月,日美將在鄰近釣魚島的日本西南海域,舉行聯合軍事演習,模擬從敵人手中「奪回」具主權爭議的島嶼。(4)日本自衛隊將仿效美國海軍陸戰隊,組建「水陸兩棲部隊」,主要用以防衛九州與西南2500個島嶼。

上述消息,表面上是日本針對中國的軍事部署和舉措,究其實質,是日本配合美國重返亞洲、領導亞洲事務的戰略部署,目的在遏制中國,而日本利用這個契機,借助美國深化其軍事大國的部署。以此背景觀之,日本在釣魚島的取態愈趨強硬,是必然發展,因為釣魚島乃製造事端、圍堵中國的其中一枚棋子。

事態是複雜的,日美軍事聯盟軍力也是強大的,中國現有軍力難望其項背。但是日本的企圖,目前仍在紙上作業階段,暫時還不敢對釣魚島實行軍事佔領,不過,既然忍讓只換來日本步步進逼,中國應該調整策略,適當擺出較強硬態度,以顯示中國維護領土完整並非僅停留在口頭表態,而是有決心訴諸行動。

派遣漁政船到釣魚島執法、護漁以外,其實,中國軍艦到釣魚島海域巡邏,有何不可,至於民間要到釣魚島宣示主權,中國政府不僅不應該阻撓打壓,反而應該派軍艦隨後保護。中國就日本在釣魚島的行徑,採取適度反制措施,絕非要挑起戰爭,只是必須要有所作為。釣魚島是中國的領土,中國軍艦和國民為何不能在那裏活動?連象徵性宣示主動的動作也不敢做,說什麼神聖領土不可侵犯!若說為了中日關係大局而犧牲釣魚島主權,中國人民會同意嗎?

宣示主權官方不應遏制 中國軍艦應為保釣漁船護航

兩岸三地民間人士,正在醞釀組織船隊到釣魚島宣示主權,寄望三地政府與民間站在同一陣線,一起保衛釣魚島,即使政府不出面,也不要在幕後打壓,特別是香港特區政府,過去對本港人士的保釣行動,從不阻撓,但是去年以種種留難、攔截扣查手段,使「保釣二號」未能前往釣魚島海域宣示主權。特區政府這個做法,不但限制了港人的基本自由,也有違「一國兩制」的原則和精神。這次特區政府若再遏制港人保釣,必定會遭到唾棄。

Beijing should take tough stance

JAPAN Coast Guard patrol boats collided with Min Jin Yu 5179, a Chinese trawler, in the Diaoyu waters. Subsequently, it was stopped by the Japanese vessels and Zhan Qixiong, its captain, was arrested. The Japanese intend to deal with him under domestic Japanese law.

We gather that Zhan Qixiong has been handed over to prosecutors of Ishigaki, Okinawa. It has been reported that he may be charged with illegal fishing, obstructing officers on duty and other offences. He would on conviction be liable to imprisonment for a term not exceeding three years. If he is punished under domestic Japanese law, it will underscore Japan's virtual control of the Diaoyu Islands (which the Japanese call the Senkaku Islands).

Min Jin Yu 5179 fished there in the past. When they spotted it, Japan Coast Guard vessels used to warn it away very loudly. However, a few days ago, two Japan Coast Guard vessels chased it away. All the indications are that Japan takes an increasingly strong position on matters concerning islands lying to its southwest. It is noteworthy whether Japan's loose control over the Diaoyu Islands is giving way to its overt occupation of them.

Japan supports America's strategic plan for resuming its leadership in Asia. It is aimed at containing China. Japan intends to seize this opportunity to carry out more vigorously its plan to turn itself into a military power with America's help. In the light of this background, one may say Japan will certainly take a tougher and tougher stand on the Diaoyu Islands, for they are a pawn with which it can cause trouble with a view to containing China.

The situation is complex, and the Japanese-US military alliance is strong. China's military strength is still far from such that it can be a rival. Nevertheless, as yet Japan's schemes remain on paper. It does not dare now to take military possession of the Diaoyu Islands. As its forbearance would only encourage Japan to press forward, China must alter its policy. It must take a suitably tough stance to make it clear that it not just talks about safeguarding its territorial integrity but is determined to take action to do so too.

China has sent fisheries administration ships to the Diaoyu Islands to enforce the law and protect fishermen. In fact, there is no reason why China should not have its naval vessels patrol the Diaoyu waters. Some people are planning to go there to assert China's sovereignty. The Chinese government should not stop them. It should instead have its naval vessels protect them. China must suitably react to what Japan has done in the Diaoyu waters. In no circumstances should it do anything that may provoke a war. However, it must do something about the issue. The Diaoyu Islands are Chinese territory. Is there any reason why no Chinese citizens or naval vessels may go there? If Beijing does not dare even to sanction what would symbolically testify to China's sovereignty over them, how can it talk about China's sacred and inviolable territory? Would the Chinese people agree that China should forgo its sovereignty over them in the interests of Sino-Japanese relations?
 
Activists from the mainland, Hong Kong and Taiwan are thinking about sending a group of vessels to the Diaoyu waters to assert China's sovereignty. We hope the three governments will work with them to safeguard the islands. They must not try to stop those activists even if they have to keep themselves in the background. Not until last year did the SAR government stand in the way of Hong Kong baodiao (safeguarding the Diaoyus) activists. It then detained Baodiao II and used others methods to prevent it from going to the Diaoyu waters. When it did so, it restricted Hong Kong people's basic liberties in contradiction with the spirit of the "one country, two systems" principle. It will be held in contempt if it again stands in the way of Hong Kong baodiao activists.

沒有留言:

張貼留言